Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
スタイル用語集 : 1日1個 平日配信
新しいファッション史

モードの世紀は、人類のファッション史をまとめ直し、躍動感ある歴史を描きます。
主にフランス、イギリス、イタリア、アメリカ、中国、台湾、日本に注目します。

これまでのファッション史は西洋か日本か、意味不明の二項対立に固執しました。
和洋。何て厚かましい言葉でしょう。

詳しく読む

コットン・ブラウス, 2006

スポンサーリンク
スポンサーリンク

コットン・ブラウス, 2006

コットン・ブラウス, 2006 SHIHO : REBONDIR, Senshukai, Vol. 20, 2006.

SHIHO : REBONDIR, Senshukai, Vol. 20, 2006.

コットン・ブラウス, 2006

コットン・ブラウスが風をはらんで…これからに想いをめぐらす静かで満ち足りた時間
体を優しく包み込むプルオーバー・ブラウスが、スローな雰囲気を醸し出して。単なるリラックス・スタイルに終わらせないように、ボリュームのあるストーン・ネックレスでリゾートならではの迫力を。ギャザー使いプルオーバー・ブラウス、キャミソール、ダブル裾ハーフ・パンツ。

A cotton blouse gazing at the wind … a quiet and satisfying time to survive my feelings from now on.
A pullover blouse gently wrapping the body creates a slow atmosphere. To make it not just a relaxing style, it is a unique strength of the resort with a volume stone necklace. Gather use pullover blouse, camisole, double-hem half pants.

一件凝视着风的棉质衬衫……从现在开始,一段安静而令人满意的时光,让我的感受生存下来
一件轻轻包裹身体的套头衫打造出一种缓慢的气氛。 为了让它不只是一个轻松的风格,这是一个量石项链的度假胜地的独特力量。 收集使用套头衫,吊带背心·双下摆半·裤子。

補足 : プルオーバーとは、前開きではない、着る時に頭から被る衣服のことです。ボタン留めやファスナーなどが前中心に全開していないか存在していません。編物のセーターが典型ですが、今回紹介したプルオーバー・ブラウスのようにシャツにも多く見られます。

Supplement: Pullover is not a front opening, it is clothes worn from the head when wearing. Buttons and fasteners are not fully opened in the front center or are not present. Knitted sweaters are typical, but like the pullover blouse introduced this time, they are also seen in shirts.


photos:Kayako Asai <Image>

styling:Mariko Onishi

hair&make-up:Fumihiro Kawahara (Studio V)

model:Shiho

REBONDIR, Senshukai, Vol. 20, July, 2006.

ベルメゾンネット

コメント 質問や感想をお寄せください

スポンサーリンク

スポンサーリンク

footer-insert.php