Oops! It appears that you have disabled your Javascript. In order for you to see this page as it is meant to appear, we ask that you please re-enable your Javascript!
スタイル用語集 : 1日1個 平日配信

アトリエ・レイレイ atelier leilei : チャイナ服の専門店

スポンサーリンク
スポンサーリンク

アトリエ・レイレイ atelier leilei : チャイナ服の専門店

アトリエ・レイレイ atelier leilei : 妻が運営する手作りチャイナ服の店 アトリエ・レイレイ (atelier leilei)を紹介します。日記はatelier leileiブログ、店はatelier leileiショップです。

ブログでは制作日誌、着用日記、衣服文化などについて書いています。ショップではチャイナ服を専門とし、大人の女性が着る上品なチャイナ服をコンセプトにしています。

アトリエ・レイレイ : 本縫ミシンとロック・ミシン : 妻の運営するチャイナ服専門店「アトリエ・レイレイ」。ぜひお越しください。

本縫ミシンとロック・ミシン : 妻の運営するチャイナ服専門店「アトリエ・レイレイ」。ぜひお越しください。 via atelier leilei

最近は1930年代頃の「老旗袍」オールド・チャイナドレスの製作も始めました。老旗袍の別名は平連袖旗袍とも言います、袖と身頃がつないでいる古いタイプのチャイナドレスです。今 は中国本土でもなかなか見かけませんので、レトロ好きな方にはぜひおすすめです。

  • 素材は、綿、麻、シルク、ウールなど、上質なものを選び、チャイナボタンは花ボタンや天然石を使ったオリジナルです。すべての素材について、生地名、混率、原産国を明記しております。
  • 縫製は、とくにパイピング、チャイナ・ボタンにこだわり、ボタンはすべて手作業で作成し、時間と手間をかけて丁寧に仕上げております。

アトリエ・レイレイのデザイナー

蔡蕾(さい・れい) 中国雲南省出身。名古屋モード学園を卒業後、アパレル会社でベビー服のデザイナーとして勤務。チャイナ服作りは、趣味として研究と製作を続けてきました。アトリエ・レイレイでは一点一点手作業で仕上げる為、新作が出来上がるまで少々お時間をいただいております。

アトリエ・レイレイの作品

English Summery

I will introduce my wife’s Atelier Leilei, a handmade Chinese clothing store operated by her. Recently she began making “Old Qipao, Old Chinese Dresses” around the 1930s. Another name for the old age Qipao is also a flatbed sleeve ‘旗袍’, it is an old type China dress with sleeves and body connected. We do not see it easily in mainland China now, so I recommend you to those who like retro type.

コメント 感想や質問をお寄せください

スポンサーリンク

スポンサーリンク

footer-insert.php