![]() |
------------------------------------------------------------------------------ モードの世紀「ファッション用語〜1日1個」Vol.47 ------ 2004年2月2日(月) ------------------------------------------------------------------------------ 今日の用語【セヴンティーズ・ルック(70's look)】 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【モードの世紀・更新情報】 ■アートコラム■「演じ尽くすレスリー・チャン」 寄稿エッセイをもとに、2003年に自殺した香港の大スター、レスリー・チャン(張国 栄)の出演した映画作品を振り返っています。 ../art/05.html ---------------------------------------------------------------- ◎「モードの世紀」1月の人気ページ・トップ10は、メールの最後をご覧下さい。 ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【セヴンティーズ・ルック(70's look)】 70年代前半にみられた特徴的なスタイル。ホットパンツとマキシの組み合わせ、ピ ースマーク、ベルボトムパンツ、プラットフォーム・シューズなどが登場した。ジーン ズ・ルック、ヒッピー・ルック、ビッグ・ルック、フォークロア・ルック、アーミー・ ルック、ワーク・ルック、レイヤード・ルックなどが代表的。また、ナチュラル志向を 反映したカジュアルなものが多いのもセヴンティーズ・ルックの特徴である。 この時代、ベトナム戦争をきっかけに、愛と平和をスローガンにヒッピーたちが登場 した。1968年、パリで起きた「五月革命」の後、70年代はそれまで正統とされた 価値が大きく揺らいだ。 この流れはファッションにも及び、例えば、それまでファッションをリードしてきた オート・クチュールはプレタ・ポルテにその役を譲っている。そして、コーディネート 、レイアードという自由な組み合わせのファッションが登場。アングラ、キッチュ、サ イケ、フォークロア、デコントラクテ(気楽に、の意)、カジュアルなどがこの時代を 表す言葉である。 ------------------------------------------------------------------------------ 【関連用語】 ・ジーンズ(デニム)/ダンガリー ../fashion/jeans.html ・ベルボトム ../fashion/bellbottoms.html ・ヒッピー ../fashion/hippie.html ・フィフティーズ(50'S) ../fashion/fifties.html ・アーミー・ルック ../fashion/armylook.html ・レイヤード ../fashion/layered.html ・キッチュ ../fashion/kitsch.html ・サイケ ../fashion/psychedelic.html 【関連書籍】 ◎70年代をキーワードに集めてみました。 ../mailmagazine/b040202.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ ■「モードの世紀」1月の人気ページ・トップ10■ (1)ヘルムート・ニュートン写真展■マネキンと産毛 ../art/01.html (2)化粧品ブランド一覧 ../link/03.html (3)ファッションブランド一覧 ../link/12.html (4)ファッション辞典トップ ../fashion/ (5)アンドレ・クレージュ ../brand/andrecourreges.html (6)マーク・ジェイコブス ../brand/jacobs.html (7)カステルバジャック ../brand/jeancharlesdecastelbajac.html (8)ファッション情報リンク ../link/05.html (9)ミラ・ショーン ../brand/milaschoen.html (10)ソニア・リキエル ../brand/soniarykiel.html ━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━ 【編集後記】 みなさん、こんばんわ。 今日は70年代前半の特徴的な用語をご紹介しました。 インターネットの世界では、「v」の発音表記によって検索結果が大きく異なるケース が、しばしばみられます。たとえば、「evening dress」(イブニングドレス、イヴニン グドレス)です。検索結果は、Googleで試しますと、前者が5,370件、後者が47 0件と、11対1程度の割合で違ってきます。 カタカナは、日本で暮らす外国人の方々には強烈に難解な言語なのですが、日本で育 った私にも難しいものです。「意味は分かるけど、書き方が・・・」ついつい、「v」を 「ブ」で書いてしまいますねぇ・・・。表記上は「ヴ」が正しいのですが、先の検索結 果では正確な表記にもとづいた結果の方が10分の1にも満たないという状況でした。 さて、今回は、「セブンティーズ」「セヴンティーズ」双方で検索をかけてみました 。結果は2つとも912件。しかし、「セブン」は354000件、「セヴン」は35 1000件と、前者の方がやや多く、「7」のレベルで用語が統一されている訳ではあ りません。ATOKではセブンは一発で変換できますが、「セヴン」はできません。とする と、「70’s」のカタカナ表記として、双方の表記法が確定されているとしか考えに くいですが、どうなんでしょうね!? 今後、欧米からさまざまな用語を輸入し続けるかぎり、カタカナの正規表記を徹底し ないと、混乱を招く一方だと思うのですが、みなさんはカタカナについて、何か不都合 があったりしたことはありますか!? ------------------------------------------------------------------------------ メールマガジン「ファッション用語〜1日1個」(マガジンID:0000121007) ◇配信停止をご希望の方 ../mailmode.html ◇メールマガジン&サイトに関するご質問・感想 ../c-board35/c-board.cgi?id=mode21 ◇「モードの世紀」へのご意見・お問い合わせ staff@../ ◇広告掲載のお問い合わせ af@../ 発行:「モードの世紀」(../) 編集:遊民(staff@../) 転載の際には、発行者までご一報ください。 |
|